You Animal 01:02:00 あたり。またiyongが気になってメモしてみました。
セリフ
ano ang iyong love story para sa amin? 君のラブストーリーは何?
字幕では kwentong pag-ibigと書いてますが、オリジナル音声はlove storyです。

で、iyongです。
このiyongは iyo(あなた) + ngです。

で今回のセリフですが、angがついてますね。
人称代名詞が前から修飾するパターンのときは、angがつくんでしったけ??
- maganda ang iyong ate. 〇
- maganda iyong ate. ?←この文は文法的に正しい?
- maganga ang ate mo. 〇
- madanda ate mo. ×文法的には誤り、会話ではあり?
anong(ano NA) と ano’ng
今日のセリフとは関係ないのですが、ちょっと調べてて、そうだったよね!と気づいたこと。
独立記事に移動しました → anong(ano na) と ano’ng(ano ang)
iyong pangalan
で、iyongにもどって、以下どれが正しいだろう・・・
- ano ang pangalan mo? 〇
- anong pangalan mo? (anong = ano ang)〇
- anong pangalan ang kuya mo? (anong = ano NA)〇
- ano pangalan mo? ×文法的には誤り。会話ではあり?
- ano ang iyong pangalan? 〇
- anong iyong pangalan? 〇 (anong = ano ang)
- ano iyong pangalan. ?←これは言えそうだが、どうなんだろ・・・
コメント