一覧
フォーカス / モード | 中立 | 状況 |
行為者 | -um- mag- mang- m- | maka- makapag- makapang- maka- |
目的・方向 | -in i- -an | ma- mai- ma- -an |
その他 | pag- -an ipag- ipang- | mapag- -an maipag- maipang- |
使役動詞
フォーカス/モード | 中立 | 状況 |
使役者フォーカス | magpa- | makapagpa- |
非使役者フォーカス | pa-in pag-in | mapa- mapag- |
使役目的フォーカス | ipa- pa-an | maipa- mapa-an |
| | |
参考
- 東京外国語大学言語モジュール
- 大学のフィリピン語 P272、P294
- その他参考書、参考サイト
例1 状況モードの例 活用別
行為者フォーカス
- kumain(-um-) → makakain(maka-) 食べることができる
- magluto(mag-) → makapagluto(makapag-) 料理することができる
- mangisda(mang-) → makapangisda(makapang-) 魚釣りをすることができる
- manood(m-) → makapanood(maka-) (TVなどを)見ることができる
目的フォーカス・方向フォーカス
- sirain(-in) → masira(ma-) ~を壊してしまう
- ihanda(i-) → maihanda(mai-) ~を準備することができる
- puntahan(-an) → mapuntahan(ma- -an) ~へ行ったことがある
その他
- pag-usapan (pag- -an) → mapag-usapan (mapag- -an) ~について話すことができる
- ipagluto (ipag-) → maipagluto (maipag-) ~のために料理することができる
- ipambili (ipang-) → maipambili (maipang-) ~を使って買うことができる
例2 状況モードの例 意味別
状況モードは可能(~することができる)、偶発(~してしまった)、経験(~したことがある)、などの意味があり、文脈によりどの意味か判断します。
可能
- hindi ako maka-inom ng maraming beer. 私はたくさんのビールを飲むことができない
- 能力的に (私はお酒が強くないので)たくさんは飲めない ≒kaya?
- 状況的に (今日は早めに帰らないといけないので)たくさんは飲めない ≒ puwede
- アスペクト注意 過去の話でも不定相だったりもする
偶発
- nakapasok ako sa CR pambabae. 女子トイレに(意図せずにうっかり)入ってしまった
経験
- nakapunta ka na ba sa Boracay? 君はボラカイに行ったことある?
- hindi pa ako nakapunta sa Boracay. 私はまだボラカイに入ったことがない
参考
- 世界の言語P152
例2-2 具体例(動画のセリフから)
可能
- Sorry, hindi na ‘ko nakapagteks. ごめんなさい、テキストできなくて
偶発
- Kakapera padala ko lang, natanggap mo ba? 今送金したところ、受け取った?
- Nakuha ko nga yong teks. テキストを受け取ったわ
経験
- Nasubukan mo na ba sa beach? ビーチで試したことある?
- pupuntahan pa rin natin yung mga lugar na napuntahan na natin. 僕たちが行ったことがある場所
?分類不明
- Buti nasabi pala niya sa iyo. 彼女が言ってくれてよかった
フォーカスの略語一覧
略 | 英語 | 日本語 |
AF | Actor Focus | 行為者フォーカス |
OF | Object Focus | 目的フォーカス |
DF | Direction Focus | 方向フォーカス |
LF | Location Focus | 方向フォーカス |
BF | Beneficiary Focus | 恩恵フォーカス |
IF | Instrumental Focus | 道具フォーカス |
RfF | Referencial Focus | 話題フォーカス |
RF | Reason Focus | 理由フォーカス |
C-A1F | Causative Causer Focus | 使役者フォーカス |
C-A2F | Causative Causee Focus | 非使役者フォーカス |
C-OF | Causative Object Focus | 使役目的フォーカス |
9割の動詞はAFかOF
参考
- 大学のフィリピン語P304
- LanguageCrush – Appendix G – Focus (9割がAFとOF)
中堅動詞接辞と意味
頻出の -um-、mag-、-in、i-、-an 以外の、忘れがちな動詞接辞の意味
m-動詞
p-ではじまる派生語根のp-をm-に変えた動詞。mang-動詞の一部。 m- 動詞
- kinig 語根
- pakinig 派生語根
- makinig m-動詞
- pakinggan
- pakinig 派生語根
mang- + kinig のmang-動詞と考えることもできると思います。
pag-an 方向
→ pag-an動詞
方向、場所、話題、目的フォーカスなど。
-an接辞と似た感じですが、今一つピンとこない接辞。
- pagsilbihan ~に奉仕する(方向)
- pagsimulan ~からはじまる(場所)
- pag-usapan ~について話す(話題)
- pag-aralan ~を勉強する(目的)
ipag- 恩恵
恩恵フォーカスが多いが、目的フォーカスの場合もある。i-接辞と似た感じ?
恩恵フォーカス
- ipagluto(ipag-) ~のために料理する
- ibili(i-) ~のために買う
恩恵フォーカスは、ipag-以外に、i-(例、上)、-an接辞の場合もある(例、kantahan)
目的フォーカス
- ipagdiwang(ipag-) ~を祝う
- ilagay(i-) ~を置く
ipang- 道具
- ipambayad ~を使って支払う
- ipanlinis ~を使って掃除する
ka-an 方向 ika- 理由
- katakutan ~が怖い
- ikatakot ~が理由で怖い
ma-an
→ ma-an動詞 -an動詞の状況モードだが、被害を被ってしまう的な意味にもなる。被害を与える方、受ける方どっちが主語になるかでAF、OFともとれる
- masakutan [AF]傷つく / [OF]~を傷つける
その他の動詞接辞
mag-an お互い~にする
例、maghalikan、magkuwentuhan
他のマイナー接辞
magkanda ~してしまう
magkanda ~してしまう(3人以上?)
例
- Nagkandarapa sa pagkanta 歌にみんなずっこけてしまった (Harana)
- magkandakuba 猫背になってしまう < kuba 猫背 (The How of US)
magsi / magsipag 複数行為者
参考
- Learning Tagalog – magsi-/magsipag- : to perform a collective action or an action involving three or more doers
- 文法入門 P180 複数動詞
例
- nagsitakbuhan kaming lahat 僕らみんなは逃げ散った (Pasimuno)
- nagsiliparan ang mga uwak カラスが一斉に飛び立った (Can’t Buy Me Love)
magpaka- 努力して~する (?)
- Learning Tagalog – Magpaka-
- magpakabait よくなるよう努力する、magpakatotoo 本当、正直であるよう努力する
- 文法入門 P185 強意表現 (-um-、ma-の強意表現接辞がmagpaka-?)
- magpakatao 人間らしくふるまう magpakabayani 本当の英雄であることを証明する
- ipag-がi-の強意、pag-anが-anの強意という解説もあり。そうだったのかー
例
- Ba’t nagpapakahirap siya buhatin ako? どうして彼は私を持ち上げるに苦しんでるの? (Buntis Na OA)
- magpakahirap(magpaka-)[AF] 苦しむ (頻度2)
magma- ~のふりをする
magma-動詞は、語根のふりをする、という意味の動詞らしいです。magma + kaawa でかわいそうなふりをする。
- Learning Tagalog – Magma-: Tagalog Verb Affix
- magmakaawa かわいそうなふりをする→懇願する
- magmalasakit
痛いふりをする→気遣いを示す、共感する(malasakitのmag-動詞と考えた方がいいかも)- malasakit [名] 気遣い / mala-名詞接辞 語根の示す意味に類似した
例
- Kaya naman nagmakaawa(n) lang ako sa teacher ko それで、僕は先生に懇願した (Kumanta sa Stage)
以下はmagma-動詞ではないです(ma-ではじまる語根の動詞)
- Ikaw ang magmamana nitong kompanya. おまえがこの会社を引き継ぐんだぞ