- 曲 https://www.youtube.com/watch?v=ibmh64itn1M
- 歌詞 https://genius.com/Freddie-aguilar-anak-lyrics
- Wikipedia – Anak(息子)
- Anak by Freddie Aguilar: A Song Analysis 歌の解説。親の期待を無視してギターもって家を飛び出て、ギャンブルにはまった経験が歌のベースにあるらしい
何か聞き覚えがあるようなメロディーですが、日本では息子というタイトルでカバーされた曲です。
歌詞と訳
[Verse 1]
Nung isilang ka sa mundong ito あなたがこの世に生まれた時
Laking tuwa ng magulang mo あなたの親はとても喜んで
At ang kamay nila ang ‘yong ilaw そしてあなたの光は彼らの手だった
- isilang(i-)[OF] ~を生む / [AF]生まれる 生まれる anak silang
- nung = noong
- noong/nangは過去の~したときをあらわします。isilangが不定相なのニュアンスは不明。nangだと不定相ですが。
At ang nanay at tatay mo’y あなたの母と父は
‘Di malaman ang gagawin 何をするか知らず
Minamasdan pati pagtulog mo あなたが眠っているのを見守っていた
- masdan(-an)[OF] ~を観察する
- pati [副] ~を含めて、~も
- この文でのニュアンスはよくわからない。hindi ~ pati ~で、~せずにだた~みたいな感じかも
ay前後で文のフォーカス変わっますね。nanay at tatay mo は malamanのng句行為者なのに、ang句。こういう書き方も別にありなのかな?
At sa gabi’y napupuyat ang iyong nanay そして夜には、あなたの母は夜更かししている
Sa pagtimpla ng gatas mo あなたのミルクを作るのに
- mapuyat(mang-)[AF] 寝不足になる payat やせる puyat 寝不足
- pagtimpla / pagtitimpla [名]混ぜること
At sa umaga nama’y kalong ka ng そして一方朝には、膝に抱かれる
Iyong amang tuwang-tuwa sa’yo 大喜びのあなたの父の
- nama’y = naman ay
- kalong [形] 膝の上に抱えられた
[Verse 2]
Ngayon nga’y malaki ka na 今、あなたはもう大きくなって
Nais mo’y maging malaya あなたは自由になりたい
‘Di man sila payag walang magagawa たとえ彼らが許さなくても、どうすることもできない
- man たとえ~でも man (小辞)
Ikaw nga ay biglang nagbago あなたは突然変わって
Naging matigas ang iyong ulo あなたの頭は固くなって
At ang payo nila’y sinuway mo 彼らの忠告を無視した
- payo [名] 助言、忠告
- suwayin(-in)[OF] ~に従わない、違反する
- sinuway は完了相。死ぬわい に空耳
- c.f. saway 叱る / pasaway
‘Di mo man lang inisip na ang kanilang ginagawa’y あなたは考えさえしなかった、彼らのがしていることが
Para sa’yo あなたのためだということを
- hindi man lang ~さえしない
‘Pagkat ang nais mo’y masunod ang layaw mo なぜならあなたは自分の欲望に従ってしまい
‘Di mo sila pinapansin 彼らに注意を払わなかった
- pagkat [接] なぜなら
- masunod(ma-)[OF状況] < sundin(-in)[OF] ~に従う
- layaw [形] 甘やかされた [名] 親からの自由?
- pansinin(-in)[OF] ~に注意を向ける
[Verse 3]
Nagdaan pa ang mga araw 日々が過ぎ
At ang landas mo’y naligaw あなたは道を誤り
Ikaw ay nalulong sa masamang bisyo あなたは悪い習慣にはまってしまった
- landas [名] 道
- maligaw(ma-)[AF] 迷子になる
- malulong (ma-)[AF] はまる(悪い状況、習慣などに)
- bisyo [名] 悪、悪い習慣、vice
At ang una mong nilapitan そして最初にあなたが頼ったのが
Ang iyong inang lumuluha 涙を流すあなたの母で
At ang tanong, “Anak, ba’t ka nagkaganyan?” そして(母は)尋ねた、”息子よ、おまえはどうしてそんなふうになったの?”
- lapitan(-an)[DF] ~に近づく
- magkaganyan (magka-)[AF] そんなふうになる
At ang iyong mga mata’y そしてあなたの目は
Biglang lumuha nang ‘di mo napapansin 突然涙を流した、あなたが気づかないうちに
lumuhaの主語は目でもいいんですね
Pagsisisi ang sa isip mo’t あなたの考えは後悔となり、
Nalaman mong ika’y nagkamali あなたは間違っていたとあなたは知った
- pagsisisi [名] 後悔 < magsisi(mag-)[AF] 後悔する
コメント