ngayon lang ako ulit nakakakain ng sinigang

セリフ

Kita Kita 26:30あたり。トニォとレアがようやくうちとけて来たあたり

レア: Hmm. ngayon lang ako ulit nakakakain ng sinigang. Ang sarap. フム、久しぶりにシニガンを食べれたわ。おいしい。

ngayon lang ~ ulit で、今だけ再び → 久しぶり という意味?

トニォ: Excuse me. Check ko lang kung nalalason ka na. すみません、ちょっと確認、君が毒に当たってるかどうか

レア: Mamaya pa natin malalaman yun. Siguro ilang oras kung eepekto o baka bukas pa. それは私たちは後で知でしょう。たぶん効果がでるのに数時間後、それか明日

トニォ: Tonyo nga pala. ところで、(僕の名前は)トニォだよ

レア: Okay.  オッケー

Yung pangalan ko ba, hindi mo tatanungin? 私の名前は、聞かないの?

トニォ: Ah, oo nga , ano? Ano nga pala pangalan mo? そうだよ、何? ところで君の名前は何?

レア: Lea. レア

トニォ: Wow. Wonderful name. ワオ、美しい名前だ

Alam mo, parang Lea ka talaga, eh. 知ってる?本当に君はレアのようだ、エェ(友好)

Bagay na bagay sa ‘yo pangalan mo. すごいね合ってる名前だよ

bagay na bagay [形] とても似合っている(繰り返しで強調)

reynaは女王という意味ですが、本当にお姫様みたいなキレイな名前だね、という感じでしょうか。

コメント