セリフ
ドラエモン30 P155
Wala man lang kagamit-gamit. 役に立つものが何もないな
のび太が学校も宿題も大昔の世界に行きたいと行って、苦労する話。話が長くて読むのを挫折したのですが、このセリフだけ記憶にとどめておきたいと思います。
最近知った以下2つの表現を一つにしたセリフです。
wala man lang~ 一つもない
小辞 manはたとえ~でもという意味ですが、他の単語と組み合わせのお決まりのフレーズがあります。この”wala man lang~”というのがそれで、一つもない、という意味です。
kagamit-gamit とても役立つ
ka+語根繰り返し で語根の意味を強めた形容詞を作ります。gamitは形容詞としては”中古の”という意味のようですが、ここではたぶん”役立つ”みたいな意味、kagamit-gamitで”とても役立つ”、名詞的に、とても役立つモノという意味なのではないでしょうか?(適当に推測しすぎかも・・・)
コメント