ドラエモン30 – Long Time No See Gadget

気分転換に、昔買ったタガログ語ドラエモンを見て、なじみのない単語や気になった表現をメモしてみます。

今回は30巻のLong Time No See Gadgetから。しずかちゃんを家に呼んで遊ぼうかと思ったら、しずかちゃんの長く会ってなった幼なじみが現れて遊びがお流れに。ドラえもんが”長く会ってなかったように感じられる”道具を出してくれる

今回チェックした単語、表現を使って作った文章

ang tagal natin ‘di nagkita. 長いこと私たち会ってなかったね

nakakasabik naman. とても切望してたよ

hindi na kita bitbiawan. もうあなたを離さない。

pero saka na tayo maglaro. でも、また今度遊びましょうね。

単語、表現

katakataka / kataka-taka 珍しい (頻度2)

 ka + 語根繰り返しで、形容詞の強調表現。例 kaakit-akit

Tumpak, linggo ngayon, hanggang hapon wala sila mama at papa kaya makakapaglaro kami ng husto.

その通り、今日は日曜日、昼の間ママとパパがいない、だから僕らは十分遊ぶことができる

tumpak [間投詞]その通り![形] 適した、正しい (頻度3)

husto [形][副] 十分

Nobita sorry ha, siya kasi yung kapitbahay ko noong maliit pa ako
saka na tayo maglaro ha.
のび太、ごめんなさい。だって私が小さいころの隣人が彼なの。また今度遊びましょうね

saka na また今度 (頻度1)

 【フィリピノ・ワールド】魚はサカ・ナ? Saka na ang isda?

ha 終助詞、友好

bitiwan mo ako 離してよ
hindi kita bibitawan あなたを離さないよ

bitiwan(-an) ~を離す

nakakasabik [形]

sabik [形] 切望した(excited, eager) (頻度4)

ganyan kayo kasabik?

kasabik ?

alalang alala [形] とても心配した (頻度1) < alala [形] 心配した

pati ba naman kayo, sir
あなたもですか、サー(先生)

pati [副]~もまた

may nakapulot
dinala sa police station.
拾った人がいて
警察署に持って行ったよ

makapulot(maka-)[AF状況] < pumulot(-um-)[AF]拾う (頻度2)

dalhin(-in)[OF] ~を持っていく

一つの文だと(フォーカスとか)何か変な気がするので、2つの文なのかな?

ipihit ko ng ipihit ang switch
スイッチを何度も回す

ipihit(i-) ~を回す(頻度1)

コメント