注目表現
- Laman lagi ng cover ng magasin ang magandang babae, 美しい女性がいつも雑誌の表紙(の中身)でした
- laman [名] 中身、内容
- magasin [名] 雑誌、magazine
- na itago natin sa pangalang Y. 仮にYという名前で呼んでおきます(Yという名前に隠しましょう)
- itago (i-)[OF] ~を隠す
- ボーっと聞いてるとYをWhyに空耳してしまった
- Naglaho lang na parang bula. (彼女は)消えた、泡のように
- maglaho(mag-)[AF] 消える
- このnaは何?na langの順序逆で言ってみた? (*)
- 語根laho まとめました → laho 消える
- Madaling mapansin ang babae, dahil maputi, maganda, at ang tangkad-tangkad. その女性は目立ちました(すぐに注目されます)、なぜなら白く、美しく、そしてとても背が高かったので
- なぜmatangkadと形容詞じゃないのかと思ったら、ang~の感嘆文だった
- “Ako si Ka Yasmin,” pakilala ng babae. ”私はカ・ヤスミンよ”、女性は(自己)紹介した
- ipakilala (i-)[OF] ~を紹介する
- iが省略された形ではなくて、pakilalaが語根で疑似動詞的に使ってる? (*)
- magkasamang namalengke sa bayan ang dalawang magkapit-bahay na babae. 2人の隣人の女性が村で一緒に買い物をした
- magkasama [形] 一緒に [動](mag-)[AF] 一緒にする
- ここでは形容詞かな?完了相になってなくて、後ろの動詞が完了相なので
- mamalengke (mang-)[AF] 買い物をする
- magkapit-bahay / magkapitbahay [名] 隣人たち < kapitbahay
- magkasama [形] 一緒に [動](mag-)[AF] 一緒にする
単語
- kinatawan [名] 代表
- katawanin (-in)[OF] ~を代表する、体現する
- beauty pageant (英語) 美人コンテスト
- bridal gown (英語)ウェディングドレス
- magsuot (mag-)[AF] 着る
- ( sumuot (-um-)[AF] 入り込む )
- limelight (英語)スポットライト、石灰光(舞台の照明)
- baryo [名] 村
- gerilya [名] ゲリラ、guerrila
- kababaihan [名] 女性グループ、女性
- bayan [名]町、国、同じ集団の人々
- mag-organisa (mag-)[AF] 組織する
- bumaba (mula sa bundok) (-um-)[AF] 降りる、下がる
- madalas [形][副] しばしば
- 副詞でも使えるのでこういう位置に入れてもいいっぽい→ Bumababa kasi madalas ang mga gerilya sa baryo mula sa bundok.
- c.f. madulas [形]すべりやすい [動(ma-)]
- manggamot(mang-)[AF] 治療する
- klinika [名] 診療所、クリニック、clinic
- tinapa [名] ティナパ、燻製の魚(肉)
- tindero [名] 商人、売り子(男)
- buklatin (-in)[OF] ~のページをめくる < buklat
- paghatian (pag-an)[OF] ~を分ける
- naroroon そこ(あそこ)にある
- =naroon, nandoon (na + doon)
- d→r の音変化
- mapanganga (mapa-) 口を開けてしまう < nganga
- c.f. bunganga [名]大きく開いた口
コメント