kapwaという単語について調べてみました。名詞はわかりやすいのですが、形容詞で”同じ、2人とも”という意味での使い方が最初分かりずらかったです。
kapwa (kapuwa) 同胞
- kapwa [語根][名] 同胞、仲間 [形]同胞の→同じ、それぞれ、両方
kapwaは、”同じグループの一人” という意味で同胞、仲間などと訳せます。
例: 名詞
- Kapwa Pinoy (ang) nanloloko sa’yo. あなたを騙しているのは同胞のフィリピン人よ (Kita Kita)
- dapat matuto na rin kaming tumulong sa kapwa. あるいは、俺たちも同胞を助けることを学ぶべきだ (Heneral Tuna)
- (kapuwa bata 同年代の子供)
また形容詞(tagalog.com辞書では代名詞と書いてますが)としても使えます。”同じ、それぞれ、両方”という感じの意味で使われます。ニュースでちょくちょく見る単語で、2人ともという意味で使われているようです。
例: 形容詞(同じ、両方)
- Sina Petecio at Paalam na kapwa nanalo ng pilak na medalya sa 2020 Tokyo Olympics … 2020年東京オリンピックでそれぞれ(同じく、2人とも)銀メダルを獲得したペテシオとパアラムは… (ニュース)
- Napag-alaman na ang mga ikinasal na sina Melvin Jon at Divine ay kapwa nagta-trabaho sa abroad. 結婚したメルヴィンジョンとディヴィアンは2人とも外国で働いていると分かった (ニュース)
- Sila’y kapuwa magnanakaw. (Wikitonary)
関連度、同義語
- グループの一人 katropa、kabayan
- 同族 lahi
- 同じ、両方 pareho、pantay、isa’t isa
参考
- Wikitonary – kapuwa
- tl.Wikitonary – kapwa (Wikitonary、英語とタガログ語版で書いてる内容違うことに気づいた)
- Tagalog-Dictionary.com – kapwa
- Tagalog Lang – kapwa
仲間意識の強いフィリピン人の特質を示す言葉でもあるとか?
コメント