lagda、pirmaは両方、署名を意味する語根です。ほぼ同じ意味?のようです。lagdaが元々のタガログ語で、pirmaがスペイン語由来の模様。pirmaの方が日常会話的でlagdaはややフォーマル?
lagda 署名
- lagda [語根][名]署名、裁判所の判決(≒utos)
- lumagda(-um-)[AF] 署名する
- lagdaan (-an)[DF]~に署名する
Wikitonary – lagda
例
- Nilagdaan ng Pilipinas at Japan ang… フィリピンと日本は~に署名しました (ニュース)
lagdaanって何度もニュースで見た気がしてましたが、何かブログ内検索すると一件だけ?
pirma サイン
- pirma [名][名]サイン
- pumirma (-um-)[AF] サインする
- pirmahan (-an)[OF]~にサインする
Wikitonary – prima 語源はスペイン語のfirma(サイン)から。
primaの方がlagdaより日常会話で使われる?ごこかで出会ったら例を追記します。
コメント