-in-、pinag-などの接辞がついた名詞扱いの単語メモ
タガログ語は動詞についた名詞を省略できるので、動詞≒名詞と考えることもできます。
- ano ang (bagay na) dinala mo ? 何を持ってきたの?≒あなたが持ってきたモノは何?
- dinala =dalhinの完了相 ≒ もってきたモノ
- ano ang (topic na) pinag-usapan nating? 私たちは何について話しましたか?≒私たちの話題は何でしたか?
- pinag-usapan = pag-usapanの完了相 ≒ 話題
その他どういう理屈か不明ですが、動詞のような接辞がついてる名詞に出会ったら追記していきます。
-in-
- pinuno リーダー、役人
- minatamis デザート(甘いもの) (頻度1)
- matamisin ~を甘くする という動詞はないぽいけど、それの完了相≒甘くされたもの(bagay na minatamis)、という感じか
- giniling 挽いたもの、製粉したもの (頻度3) / gininging(-in) ~を挽く
- sinabi 言葉、言ったこと / sabihin ~を言う
- nilalaman 中身、目次
- ninuno 先祖
- binilin 頼んだもの(辞書にない) / bilinin (-in)という動詞は辞書にない
- Yaya, ‘yong mga binilin ko sa’yo. ヤヤ、それが私があなたに頼んだものよ (cant buy me love -e81)
参考
- Wikitonary -in-
-in
- bilihin 商品、売るもの / bilhin(-in) ~を買う
- aralin レッスン、勉強するもの / aralin(-in) ~を勉強する
- (awitin)
- tanawin シーン、景色 / tanawin(-in) ~を遠くから眺める
- tungkulin 責任、義務 / ( tungkulin(-in) ~の義務を果たす )
参考
- Learning Tagalog – noun- -in
- Wikitionary -in
pinag-
- pinagsasabi
- pinagsamahan
- pinangyarihan
kina-
→ kina- → その他
- kinalaman
- kinabukasan
コメント