mayroon / wala の語順は前接語ルール通りなのですが、mayの場合が何か混乱したので整理してみました。
ポイント
- mayroonと違って語順は比較的自由
- 3番目に前接語(人称代名詞や小辞)が来る場合が多い?
参考
- 大学のフィリピン語 P91
- Which sentenses are correct? (word order with may)
語順は比較的自由
May kotse 車がある
May kotse ako. 私は車を持っている
May kotse akong bago. 私は新しい車を持っている
以下の語順で書くこともできます。
- May bago akong kotse.
- May bagong kotse ako.
May bago akong kotseng malaki. 私は新しい大きな車を持っている
以下の語順で書くこともできます。
- May bagong kotse akong malaki.
- May bagong kotseng malaki ako.
なお掲示板によるとbagoがmalakiよりも前に来るのが普通でそれ以外は文法的には正しい(理解可能)だが自然ではない、というコメントがありました。
mayとmayroonの語順比較
mayの方が語順は比較的自由
may | mayroon | |
kotse 車がある | may kotse | mayroong kotse |
bagong kotse 新しい車がある | may bagong kotse | mayroong bagong kotse |
kotse / ako 私は車を持っている | may kotse ako | mayroon akong kotse |
bagong kotse / ako 私は新しい車を持っている | may bagong kotse ako may bago akong kotse | mayroon akong bagong kotse |
bagong kotse / sana ako 私は新しい車を持ちたい | may bagong kotse sana ako may bago sana akong kotse | mayroon sana akong bagong kotse |
解釈はモヤモヤ
may bago akong kotse. の解釈が未だモヤモヤしています。
-ngはリンカーでnaに置き換えも可能です。=may bago ako na kotse.
(A) may bagong kotse ako. のakoが前に出てきた形なのか
(B) may bago ako + na kotse 私は新しいものを持っている、それは車だ。という感じで同格修飾を後ろからつけた感じなのか。
前節語は3番目が自然(?)
mayroonほど常にというわけではないですが、前節語は3番目に来るのが自然っぽいです(頻度が多い語順、ただ前述したように語順は比較的自由)。以下はmay sasabihinで例文検索したものです。
tagalog.com – may sasabihin
いくつか分をピックアップしてみると、前節語(人称代名詞や小辞)の場所は3番目に来ているように見えます。
- may sasabihin ako
- may sasabihin sana ako
- may sasabihin daw siya sayo
- may sasabihin pa naman siyang mahalaga sakin
(×誤り)may ako sasabihin というふうにmayのすぐ後に前接語が来ることはありません
may sasabihing mahalaga ako という語順も可能ですが、この場合は私は言いたい大事なことがあるんだ、というakoが強調されてるニュアンス?
I beleive という歌で以下の歌詞がありましたが、でもこれkaを強調してるのかなぁ?(歌は言葉のかっこよさで語順をつけてるのであまり参考にしない方がいいか)
- may ibang pangrap ka
may ibon akong nakita と may nakita akong ibon
ちょっと語順の話題から逸れるのですが、昔見て理解不能だった以下の文章(意味は教えてもらって分かりましたが文構造が謎)について、改めて考えてみます。
- May ibon akong nakita.
- May nakita akong ibon.
- (May ibong nakita ako. 確認してないけど多分これもありっぽい)
意味的には私は鳥を見た≒ nakita ko ang ibon. です。
nakitaを目的フォーカスの動詞、koは省略されてて・・・とか考えるからややこしくなるので、nakita 形容詞で”見られた”と考えるとよさそう?
- May ibong akong pula. 私は赤い鳥を持っている
- May ibong akong nakita. 私は見られた鳥を持っている(→私は鳥を見た)
Mayは存在(~にある)と所有(持っている)に使えるのですが、akoがつく場合は普通所有なのですが、この場合は鳥を飼っているわけでなくて、単に存在な感じなのもちょっとややこしいのかも。
その他
- Learning Tagalog – May/Meron/Marami/Wala’ + Noun + Verb
コメント