タガログ語の “夜になったとき” などの時の経過の表現がけっこう独特な気がしてまとめておきました。
(まとまってない。とりあえずページを作りました。そのうち追記、整理)
時の経過の表現
夜になる、夜遅くなる
- gabihin 夜がおいつく→夜遅くなる
- Bakit ginabi ka nga pala? (You Animal)
- abutin/abutan ng gabi 夜が追いつく
- inaabutan pa ako ng gabi (Arkin)
- abot 手渡す、届く#届かれた
- pagkagat ng dilim 暗さに噛まれたとき
- pagsapit ng dilim 暗さが訪れたとき
- <sapit 到着する、届く
夜になったばかりか、夜が更けたとこか?
参考
gabihin 夜が追いつく → 夜遅くになる
tanghalin 昼が追いつく → 朝遅くになる
大学のフィリピン語 P200 特別な-in動詞 ある状態に陥る
その他時間経過
- hindi nagtagal 長くかからず
- ≒hindi naglaon (Tagalog Stories) / laon 長い間
- nang lumaon [フレーズ] 最終的に(長い時間がたって) (Tagalog Stories)
- ≒hindi naglaon (Tagalog Stories) / laon 長い間
- makalipas ang ilang araw 数日後
- paglipas ng ilang araw 数日後
- paglipas ng panahon 時が過ぎて
- pagkalipas ng isa o dalawang taon 1~2年が過ぎて
- kinagabihan 次の夜、(その夜の意味も)
- kinabukasan 次の日、(将来の意味も)
↑昔見たYoutube動画のRapunzelやAng Emperor na Walang Damitに出てきた表現
- pagkaraan ng ilang linggo 数週間後 (Heneral Tuna)
コメント