Ang pagmamahal, mas tamang pinapakiramdaman, hindi iniisip.

You Animal

セリフ

You Animal 57:00あたり。ビーチで。

( )内は英語のときのタガログ語字幕です。

イニゴ: I got you this. 僕は君のためにこれを手に入れました

(Binihan kita nito.) 

タガログ字幕 binilihanの誤字?または略してbinihanと言うのかも?

bilhan(-an)[恩恵F] ~に買う、を使って、君のために買った、と訳されてます。

ニンファ: Wow, bulaklak. Salamat. ワォ、花だ。ありがとう

イニゴ: Happiest wow I’ve ever heard. 僕がこれまで聞いた中で一番幸せなワォだ

(Pinakamasayang “wow” iyan, ha)

Sing bango iyan ng bulaklak mo. 君の花と同じくらいいい匂いだ

singはkasingの省略。形容詞の同等表現。

君の花というのが、前客室から摘んできた花なのかな、それとも何かエロい冗談なのか不明。次にバカねって言ってるからエロい感じなのかも

sira

ニンファ: Sira バカね

siraは壊れたという意味の形容詞ですが、crazy キチガイという意味でも使われます。

といっても強いdisでなく、このセリフのように、バカねみたいな軽い感じも使われるようです。

ニンファ: Matagal na akong nangangarap mabigyan ng bulaklak. 長いこと花をもらうのを夢見てたの

イニゴ: Eh, baka mamitas ka na naman. それなら、たぶん摘みなさい(?)

イニゴ: That should live longer than the ones you picked from the guest from before. それは君が前、客室から摘んできたのより長持ちするはずだよ

(Mas matagal ang buhay niyan kaysa doon sa pinitas mo sa kuwarto.)

ニンファ: Magtatagal kaya tayo? 私たちは長持ちするかしら?

主語, 述語, 述語2

イニゴ: Ang pagmamahal, mas tamang pinapakiramdaman, hindi iniisip. 愛は、感じるのがもっと正しいよ、考えるのではなくて

ニンファ: Ang lalim. 深いわね

pakiramdaman (-an)[DF] ~を感じる、~に耳をすます(意識を集中して感じる)

カンマで区切ってますが、もしカンマの代わりに単語を入れると以下のように ay などが入る感じでしょうか。

ang pagmamahal (ay) mas tamang pinapakiramdaman, (at/pero/inbes na) hindi iniisip.

ay は置換ですが、カンマのかわりに使える場面が多い気もします。

hindi iniisip に namanをつけてもいい感じがします。(hindiとあわせて~というわけではない、の意)

ふと思い出した格言をタガログ語にしてみると、以下のように言えそうです。最後動詞のフォーカスが変わるけどいいのかな(ChatGPTにはケチはつけられませんでしたが、ネイティブ未チェック)。

ang ligaya, mas tamang pinapakiramdaman, hindi nagiging. 幸せはなるものじゃなく感じるものだ

コメント