Kahit kalahati lang yang pagka-Pinoy ng dugo mo, Pinoy ka pa rin!

Kita Kita

セリフ

Kita Kita 13:00あたり。pagka-makapal na mukha mo のつづき

Dalawa… 2つ

Napakalandi mo! 淫乱!

Hoy! ホイ!(おい)

Kapwa Pinoy (ang) nanloloko sa’yo. あなたを騙しているのは同胞のフィリピン人よ

  • kapuwa 隣人、同胞の、仲間の
    • 同じ/同胞の~という使い方だとリンカーがつかないっぽい? kapuwa bata 同年代の子供
  • Pinoy フィリピン人
  • mangloko(mang-)[AF] 騙す
    • manloloko [名] 詐欺師

ちょっとこのセリフはなぜsayoなのか意味がわからないのですが、レアが自分で自分に語っている、という考えて、あなた(レア)を騙したのは同胞のフィリピン人でした!と言ってる感じ。angは言ってないけど省略してると考えて。

としておきましょう・・・(多分違う)

Kahit kalahati lang yang pagka-Pinoy ng dugo mo, Pinoy ka pa rin! あなたの血のフィリピン人らしさがたとえ半分だけとしても、あなたはそれでもまだフィリピン人なのよ!

  • pagka-Pinoy フィリピン人らしさ→pagka- 名詞接辞
    • (あるいはフィリピン人であること?ma-Pinoyの動名詞的なもの)
  • yangは iyan(あの、聞き手の近く)の省略の’yan + ngです。yungと同じく、angとほぼ同じと考えてよいと思います。
  • pa rin 小辞の組み合わせ、それでもまだ

Ako pa (ang) nagturo sa’yo kung pa’no mag-Tagalog. どうやってタガログ語を話すか、あなたに教えたのは私なのに

magturo(mag-)[AF] 教える

この文章もangがなくて完成してないので、angを省略していることにしておきました。リアちゃんはangを省略して話すタイプなのかも(不明)

paはeven、タガログ語を教えてることさえしてあげたのに、というニュアンス?

Traydor ka sa lahat ng aspeto. すべての面であなたは裏切者よ!

  • traydor / traidor  = traitor 裏切者
  • aspeto = aspect

コロスゼ

ここは日本語。タガログ字幕ではpapatayin kita!

Kaya kitang murahin sa kahit na anong lenggwahe pa. わたしはあなたを呪うことができるのよ、他のどんな言語でも

  • murahin(-in) ~を呪う
  • kahit na = kahit?
  • lenggwahe / lengguwahe = language

Ang dapat sa’yo, あなたにふさわしいのは(これよ)

dinudukot yung contact lens mo, kasama yung mga mata mo. あなたのコンタクトレンズが引き抜かれる、あなたの両目と一緒に

  • dapat [形]ふさわしい。疑似動詞(すべき)の他に形容詞の使い方があったんですね。
  • dukutin(-in) ~を取り出す、誘拐する

ang dapat sayo のあとに ay とかあるとわかるのですが、カンマで区切ってこういう言い方もあるんですね。

なお、このセリフの2か所のyung=angです。昔はyungはangと考えればいいと知らず、なんでyungなんだろう~と悩んでました。

at ginagawa (ang) adobo at ipapakain sa mga aso! そしてアドボを作って、犬に食べさせよう

タガログ字幕ではginagawangとリンカーになってますが、音声ではngはなくて”ginagawa adobo” と言ってるように聞こえます。ang省略。もしくは “ginagawa ang ‘dobo” ?

Hayop ka! お前は動物だ!

Mas hayop ka pa sa hayop! 動物よりもっと動物よ!

Isa kang pusang gala na magnanakaw! お前は野良泥棒猫よ!

pusang gala は野良猫という意味のようです。galaは放浪者のという意味の形容詞か名詞?

isa kang~はあなたは一人の~という決まりフレーズ。(例: isa kang henyo あなたは天才!)

レアが怒って話しているからか、もともとこういう話し方なのか、何かang省略が多くて、あと主語が先頭に来るパターンが多い?ような気がする。どうだろ。

コメント