ふとyoutubeで見つけた子供向けタガログ語短編アニメ。2分未満でちょうどいい長さ。子供向けの簡単そうな文章ですが、構文もいろいろあってよいかも。
これぐらいのが教材として一番いいかも
Youtube https://www.youtube.com/watch?v=l9vch7yfZJA
以下全訳して、慣れない単語、表現をチェックしてみました。
チェック表現
小辞を含む熟語は憶えとかないと意味がとれないですね
- kaya naman それゆえ (that is why, therefore)
- pa lang(pa lamang) まだ~しかない
全訳
Ang sakim na aso 貪欲な犬 (タイトル)
Isang araw, mayroong isang asong nagngangalang Max. ある日、マックスという名前の犬がいました。
- nagngangalan [形] ~という名前の
Noong araw na iyon napag-isipang niyang maglibot. その日、彼は散歩しようと考えました
- araw na iyon その日
- iyon あの(ang形、遠形:話して聞き手から離れて)
- mapag-isipan(mapag-pan)[OF状況] < pag-isipan(pag-an)[OF]~をよく考える
- pag-isipan=isipin? : pag-isipanはisipinより”よく”考える、熟考する、と言う意味だと思ってましたが、そうでもないのかも・・・
- maglibot(mag-)[AF] あたりを回る、散策する
Sa kanyang pamamasyal ay nakakita siya ng isang buto. 散歩中に、彼は一つの骨を見つけました
- pamamasyal [名] 散策すること
- mamasyal(mang-)[AF] 散策する
Tumingin si Max sa paligid, マックスは周りを見ました
ngunit wala siyang nakitang sinuman しかし彼は誰も見ませんでした
na maaring mag may-ari ng buto 骨を保有してそうな人を
- magmay-ari(mag-) 所有する
Kaya naman ay dali-dali niya itong kinuha なので、彼はそれを急いで拾い
at kumaripas ng takbo 走り去りました
- kaya naman: それで (=that is why、therefore)
- kaya単体とどうニュアンスが違うのか・・・namanでちょっと感情が入った感じなのかな
- dali-dali [副]急いで。madaliよりもっと急いでる感じ → 形容詞の語根繰り返し
- kumaripas(-um-) (怖さなどで)走り去る
- kumaripas ng takbo 急いで走る?走る速さで走り去る?こういう決まり文句っぽい
Matapos niyang tumakbo, 走った後、
hindi na makapag antay si Max na kainin ang buto. マックスは骨を食べるのをもう待つことはできません
- matapos [副]~した後。niyaはsiyaでも可。動詞は(たぶん)不定相 →接続詞
- =pagkatapos niyang tumakbo
- makapag-antay(makpag-)[AF状況] < mag-antay(mag-)[AF] 待つ
- =maghintay(mag-)[AF]
行為者フォーカスの動詞だけど~を待つの、~の部分をリンカー付で表現できるぽい。例: naghintay akong bumalik si Tom トムが帰ってくるのを待った
Nagsimula siyang maghanap ng tahimik at kalamadong lugar 彼は静かで落ち着いた場所を探し始めました
kung saan niya pwedeng kainin ang buto (その場所で)骨を食べることができる
nang walang nanghihingi sa kanya 彼にねだってくる人なしに
- manghingi(mang-)[AF] せがむ、しつこくたのむ
- huming(-um-) と同義だけど強い感じぽい
- nang wala ~することなしに、without
Kalaunan ay nakarating siya sa isang ilog しばらくすると、彼は川にたどり着きました
na may tulay na gawa sa kahoy 木で作られた橋のある
at ito ay kanyang tinawid そして彼はそれを渡りました
- kalaunan [形] しばらく後で、最終的に < laon [語根]
- gawa sa ~で作られた
- tawirin(-in)[OF] ~を横断する、渡る
Habang siya ay tumatawid, napatingin siya sa tubig ng ilog 渡っている間、彼は川の水を見てしまいました
at nakita niya ang larawan ng kanyang sarili そして彼は彼自身の姿を見ました
- mapatingin(mapa-?)[AF] 見てしまう
- larawan [名]写真、画像
Inakala ni Max マックスは思いました
na ang asong nasa repleksyon ay ibang asong may buto sa bibig リフレクション(水に映った姿)の中の犬は、口に骨をくわえた別の犬だと
- akalain(-in)[OF] ~と思う(誤って思う、実際は違った)
at ang mangmang na aso ay napuno ng kasakiman
そして無知な犬は貪欲でいっぱいになりました
- mangmang [形] 無知な
- mapuno(ma-)[OF?] ~でいっぱいになる
- kasakiman [名] 貪欲 < sakim
Ginusto ni Max ang buto ng asong nakita niya, マックスは彼が見た犬の骨が欲しくなりました
at upang hamunin ito, そしてそれに挑戦するために
tinahulan niya ang kanyang repleksyon 彼は彼のリフレクションに吠えました
- upang ~するために(=para)
- hamunin(-in)[OF] ~に挑戦する、~をやってみる < hamon
- tahulan(-an)[DF] ~に吠える < tahol
- /tinahulan /tinatahulan /tatahulan
Ngunit pagkabukas pa lamang niya ng kanyang bibig しかし彼の口を開いただけで、
ay nahulog sa ilog ang butong nasa bibig niya. 彼の口にあった骨は川に落ちてしまいました
pa lamang (=pa lang) まだ~だけ
butongはリンカーなしのbutoでもここはよさそう
galit na galit si Max マックスはとても怒りました
nang malaman niyang nawala niya ang kanyang buto. 彼の骨を彼はなくしてしまったと知った時
Sa pag subok niyang makuha ang hindi kanya, 彼のものではないものを手に入れようとして
ang sakim na aso ay nawala 貪欲な犬は失いました
kung ano ang mayroon siya. 彼が持っていたものを
sa がちょっとはっきりしない。する中で、するために、するときに、何だろう
hindi kanya → hindi sa kanyaの方がいい?
全文(音読用)
Isang araw, mayroong isang asong nagngangalang Max.
Noong araw na iyon napag-isipang niyang maglibot.
Sa kanyang pamamasyal ay nakakita siya ng isang buto.
Tumingin si Max sa paligid, ngunit wala siyang nakitang sinuman na maaring mag may-ari ng buto.
Kaya naman ay dali-dali niya itong kinuha at kumaripas ng takbo.
Matapos niyang tumakbo, hindi na makapag antay si Max na kainin ang buto.
Nagsimula siyang maghanap ng tahimik at kalamadong lugar kung saan niya pwedeng kainin ang buto nang walang nanghihingi sa kanya.
Kalaunan ay nakarating siya sa isang ilog na may tulay na gawa sa kahoy at ito ay kanyang tinawid.
Habang siya ay tumatawid, napatingin siya sa tubig ng ilog at nakita niya ang larawan ng kanyang sarili.
Inakala ni Max na ang asong nasa repleksyon ay ibang asong may buto sa bibig at ang mangmang na aso ay napuno ng kasakiman.
Ginusto ni Max ang buto ng asong nakita niya, at upang hamunin ito, tinahulan niya ang kanyang repleksyon.
Ngunit pagkabukas pa lamang niya ng kanyang bibig ay nahulog sa ilog ang butong nasa bibig niya.
Galit na galit si Max nang malaman niyang nawala niya ang kanyang buto.
Sa pag subok niyang makuha ang hindi kanya, ang sakim na aso ay nawala kung ano ang mayroon siya.
コメント