bukod sa と maliban sa が何かゴッチャになるというかモヤモヤしてたので整理してみました。
- bukod sa ~の他に、aside from
- 語根の意味は”separate or set apart or aside from”(tagalog.com)のようですが、転じて~に加えて(in addition to)と考えると腑には落ちる
- maliban sa ~を除いて、except for
~の他に という意味で同じ
ほとんどの場面で、bukod sa と maliban sa は同じ意味で使われます。
以下のように、前の文章につなげて、その他には~という場合は、bukod sa と maliban saは置き換え可能です。
gusto ko ang halo-halo. ハロハロが好きです
bukod sa halo-halo, gusto ko ang leche flan ハロハロの他は、レチェフランが好きです
(=maliban sa)
bukod sa の maliban saの違いについて、質問サイトでもこんな回答されてました。
Maari mo gamitin Ang mga ito sa lahat ng Konteksto, sa aming mga Tagalog ay halos walang pinag kaiba ang kahulugan ng dalawang ito🙂
これらはすべての文脈で使用することができます。私たちタガログ人にとって、これら二つの意味はほとんど違いがありません🙂
https://ja.hinative.com/questions/17784148
例外を上げる場面では(たぶん)違う
maliban sa には、”~を除いて”という例外を示す意味もあります。
(1) maganda sila mabilan sa Ann. 彼女たちは美しい、アンを除いて
(2) maganda sila bukod sa Ann. 彼女たちは美しい、アンの他では(アンに加えて)
(1)のmaliban saの場合はアンは美しくない、(2)はアンは美人。
というような違いがあると思われます。(で合ってますよね?ネイティブ未チェック)
コメント