TAMAGOTSI LANG SAPAT NA

Arkin

動画とスクリプト https://www.tagalog.com/videos/watch.php?video_id=151110

セリフ

TMAGOTSI LANG SAPAT NA タマゴッチだけ もう十分 (タイトル)

Nung bata ako gusto ko magkaroon ng alaga pero syempre yung hindi ka mapapagastos ng malala. 子供のころ僕はペットが欲しかった、でももちろん、それは酷くお金がかかってしまわないものを

  • mapagastos(mapa-)[AF] お金がかかってしまう < gastos
  • malala [形] 深刻な。ケガや災害の状態などでよく使うけど、お金を酷く使うという風にも使うのね

pero 以降は文として完結してないですが、yung (=ang) の後に”モノ”が省略されてると考える感じの名詞句になってると思います。

At ito yung tinatawag na Tamagotchi. そしてそれは、呼ばれます、タマゴッチと

  • tawagin(-in)[OF] ~を呼ぶ
    • ~を~と呼ぶ→ AがBになるようにする
    • tinawag ko itong Tamagotchi. 僕はそれをタマゴッチと呼んだ
    • tinawag ko ito na Tamagotchi. (リンカーは任意でnaにしても可)

At para sa mga hindi nakaalam kung ano ang Tamagotchi, そして、タマゴッチが何か知らない人のために(視聴者へのメッセージ)

  • nakaalam [形] 知っている (辞書にはないけどたぶんnaka-形容詞)

para sa mga (tao) hindi ~ の人が省略されてる感じの文

Hindi ako nakikijoin sa mga kaklase ko tuwing nagpapayabagan sila ng mga Tamagotchi nila. 僕はクラスメートたちに参加しなかった、毎回彼らがタマゴッチを自慢しあうたびに

  • makijoin(maki-)[AF] = makisama
  • magpayabangan (magpa-an?)[AF] 自慢しあう (辞書にないけどたぶん)
    • magyabang(mag-)[AF] 自慢する、見せびらかす < yabang

ng + anの音をAI字幕はkanと判別

Pero nung uwian na, nakasalubong ko si Lola sa may labas ng bahay namin. でも帰宅中に、僕は家の外でおばあちゃんに出会った

  • makasalubong(ma-)[OF] 途中で出会う。maka-動詞ではなくOFのma-動詞 → salubong 出迎える

sa may labas ng bahay namin という表現が何か回りくどい感じもするのですが、私たちの家の外があるところ(?) → 家のすぐ外のあたり という意味だと思います

Meron siyang tatlong buttons, ang A, B, at C. これにはボタンが3つある。A、BとCだ。

siayはモノを指すときも使うようです。

,ang A…. はbuttonsの補足説明です。

At yung mga pets na to, kailangan mo silang tutukan dahil nagugutom sila, そしてこれらのペットたちは、あなたが注視しないといけないものです、なぜなら彼らはお腹が減ったり

naboboring, bumabaho, nagkakasakit, at kailangan din nilang matulog. 退屈したり、臭くなったり、病気になったりするからです、そして彼らは眠る必要もあります。

  • tutukan(-an)[DF]~に集中する、狙いをつける(銃で撃つときなど)

nahulog ako ng (?)

Nahulog kaagad ako ng laro kasi mahilig din ako maglaro dati ng mga simulation games tulad ng 僕はすぐにゲームにハマった、だって僕は前シミュレーションゲームを遊ぶのが好きだったから、~のような
The Sims, Cinema Tycoon, Virtual Villagers, at marami pang iba. シム…(ゲーム名)や他のたくさんの

  • mahulog(ma-)[AF] 落ちる。恋に落ちるやゲームにハマるという意味でも比喩的に使えるようです。 でもこの場合、ako自分が落ちる先はngじゃなくてsaじゃないのかな?ゲームに落とされるという感じならngでもいいのかな?(そもそもhulogじゃない可能性もある、nahawakとか)

AI字幕ではnahawと書いてますが、熱中した、ハマったという意味っぽく、たぶんnahulog。

Tapos dagdag mo pa yung pagpindot ng mga buttons. それから、ボタンを押すことを加します。
Nakaka-addict yung tunog. その音はとても中毒性がある

dagdag~の文の意味がよくわからないです。ピコピコいう音が中毒性があって何度も押す回数を増やすという意味?

At noong gabing yun, wala na akong ibang inatupag kundi maglaro ng Tamagotchi.  そしてその夜、タマゴッチを遊ぶ以外に僕は他に何もしませんでした

  • atupagin(-in)[OF] ~に参加する、~を扱う
    • atupag 仕事

Meron namang kabitan, isasabit na lang sa ID, 取り付けるところがあって、IDに取り付けることにした

  • kabitan [名]マウント、取り付けるところ
  • isabit(i-)[OF] ~につるす、ひっかける

Hehehehe, nahalata mo pa yun? ヘヘヘ、分かった?

  • mahalata(ma-)[OF] ~を識別する、気づく / 明らか

Bigay lang sa akin ng lola ko, hindi ko nga alam kung saan to kinuha eh. おばあちゃんがくれたんだ。どこで(彼女が)手に入れたかは知らない

Meron pa pangalan sa likod oh, John Mark. 裏に名前がある、ジョンマークって

bigayもalamのように語根で疑似動詞的に使われてます。

Baka hindi na naman pinayagan ng nanay. たぶん母親が許してくれなかったんだ

  • payagan(-an)[OF] ~を許す

Pinalamon ko nang pinalamon nang pinalamon hanggang sa tumaba na yung alaga ko. 僕はペットが太るまで、食べさせて食べさせて食べさせた

コメント