注目表現
- May binatang naligaw sa gubat at may nakilalang matanda. ある若者が森で迷って、老人に出会った
- binata 若い男性、独身男性
- maligaw (ma-)[AF] 迷子になる
- いつまでもごっちゃになるのでまとめました → ligaw リガウ(迷子) リーガウ(求婚)
- makilala (ma-)[OF状況] 知り合う / alam 知る kilala 人を知る
- nakilalang matanda ↓以下の解釈が可能?
nakilala ang の短縮知り合いになった老人- というかここはリンカーが付くmay構文? c.f. may nakita akong ibon
- may nakilala siyang matanda のsiyaがない形か?
- ginagawa kong libangan ang mga babae. ワシは女たちを娯楽にした(もてあそんだ)
- libangan [名] 気晴らし、娯楽 < libang / 幸せ saya ligaya …
- AがBになるようにする
- (libanganが動詞(辞書にはない)で~を娯楽にするという意味とも考えられる?)
- “Gusto kong hindi niya makilala ang hiwaga ng buhay, ang lihim ng tao, ang kanyang pinanggalingan,” paliwanag ng matanda. ”ワシは知られたくない、人生の謎、人の秘密、そして彼の出自を”、老人は説明した
- 従属節の文に否定を入れる場合はこの位置にhindiなのね
- makilalaは通常人だけど、モノに使う場合もあるっぽい?≒malaman?
- hiwaga [名] 魔法、秘密、mistery
- lihim 秘密
- pinanggalingan [名] ソース、出自
- paliwanag [名] 説明。語根で疑似動詞的に使ってるのかも
- ipaliwanag (i-)[OF] ~を説明する
- hindi kuwento kundi kuwento-kuwento, o bali-balita これは物語ではなく、噂や推測だ。(*)
- (保留)
- Marami daw gamit ang langis ng ilang-ilang イランイランの油はたくさんの用途があるらしい
- marami daw na gamit… というふうにリンカーは入らない?もしかしてdawの後はリンカーが省略される?(*)
単語
ストーリー1
- ilang-ilang / ylang-ylang イランイラン、花の名前
- alamat 伝説、寓話
- kung baga / kunbaga 言ってみれば、~のような
- baul 宝箱?
- manunulat 作家
- manulat (mang-)[AF] 書く(プロが本などを?) < ulat
- c.f. sulat
- kasalukuyan 現在
- pahina ページ
- pagnenegosyo 商売、ビジネス(をすること) < magnegosyo
- maligaw (ma-)[AF] 迷子になる
- mamuhay (mang-)[AF] 住む
- c.f. mabuhay 生きる
- pipi [名][形] 口のきけない
- titig [名] 視線、凝視
- 見る系その他 tanaw masid titig…
- c.f. (似た綴り) titi ペニス
- pumanaw (-um-)[AF] 去る、消える
- ≒alis、laho?
- 亡くなる (死ぬの婉曲表現)
- kumpisal [名] 告白、自白
- gahasain (-in)[OF] ~をレイプする、征服する (頻度2)
- buhawi 竜巻
- punong-kahoy 木、木の幹
- puno(木)、kahoy(木材)との違いは?
- pagsasamantala [名] 搾取
- < magsamantala(mag-)[AF] 搾取する < samantala 1.搾取、2. その間
ストーリー2
- kumbensiyon [名]慣習、しきたり、パターン?convention
- modelo [名]モデル、例、model
- dayuhan 外国人
- Tsino 中国人
- ibangiba = ibang-iba 全く違った?本来ハイフンあり?
- c.f. magiba 崩壊させる mag-iba 変わる
- pandan パンダン(植物)
- hatakin (-in)[OF] ~をひっぱる
- Nagalit ang dayuhan at hinatak ang kamay ni Cirila. 外国人は怒って、シリアの腕を引っぱった
- tulak pindot 押す hila 引く
- kalmutin (-in)[OF] ~をひっかく
- makipag-agawan ~と取り合う(フットボールなど) < agaw ひったくり
- ( mataga (ma-) < tagain(-in)[OF] ~を切る )
- c.f. hiwa、putol、saksak
- OCRのエラー: napatayをnatagaで読み取ってた aksidenteng napatay siya ng dayuhan
- magluksa 喪に付す
- puntod 墓
- ≒libingan ?
ストーリー3
- pahina ページ
- presyon 圧力、血圧、pressure
- pukaw [形] 引き起こす
- まとめました → pukaw 引き起こす
- pagnanasa 欲望 < magnasa(mag-)[AF] 欲する
- pampukaw ng seksuwal na pagnanasa 性欲を引き起こすためのもの
- 好き hilig hangad sabik …
- kontratahin (-in)[OF] ~を契約する、~と?
- pagsamahin (pag-in)[被使役者F] ~を一緒にする
- pinagsasamaは継続相 / pinag-
- Chanel no. 5 ng YSL. Pinagsasama raw nito ang mga halimuyak ng rosas, hasmin, at ilang-ilang. YSLのシャネルNo. 5。それはバラ、ジャスミン、イランイランの香りを組み合わせたと言われています。
- halimuyak 香り
- c.f. pabango
- hasmin ジャスミン(植物、花)
- tala 記録、リスト
- Kayraming ≒ kay daming ?
- pagangkin / pag-angkin 盗用、充当
- < mag-angkin (mag-)[AF] < angkin 所有、生得の、自分のものと主張すること
- magkasalikop ? < salikop 交差
コメント