24. Mga Alamat ng Ilang-ilang イランイランの伝説

注目表現

  • May binatang naligaw sa gubat at may nakilalang matanda. ある若者が森で迷って、老人に出会った
    • binata 若い男性、独身男性
    • maligaw (ma-)[AF] 迷子になる
    • makilala (ma-)[OF状況] 知り合う / alam 知る kilala 人を知る
    • nakilalang matanda ↓以下の解釈が可能?
      • nakilala ang の短縮
      • 知り合いになった老人
      • というかここはリンカーが付くmay構文? c.f. may nakita akong ibon
        • may nakilala siyang matanda のsiyaがない形か?
  • ginagawa kong libangan ang mga babae. ワシは女たちを娯楽にした(もてあそんだ)
  • “Gusto kong hindi niya makilala ang hiwaga ng buhay, ang lihim ng tao, ang kanyang pinanggalingan,” paliwanag ng matanda. ”ワシは知られたくない、人生の謎、人の秘密、そして彼の出自を”、老人は説明した
    • 従属節の文に否定を入れる場合はこの位置にhindiなのね
    • makilalaは通常人だけど、モノに使う場合もあるっぽい?≒malaman?
    • hiwaga [名] 魔法、秘密、mistery
    • lihim 秘密
    • pinanggalingan [名] ソース、出自
    • paliwanag [名] 説明。語根で疑似動詞的に使ってるのかも
    • ipaliwanag (i-)[OF] ~を説明する
  • hindi kuwento kundi kuwento-kuwento, o bali-balita これは物語ではなく、噂や推測だ。(*)
    • (保留)
  • Marami daw gamit ang langis ng ilang-ilang イランイランの油はたくさんの用途があるらしい
    • marami daw na gamit… というふうにリンカーは入らない?もしかしてdawの後はリンカーが省略される?(*)

単語

ストーリー1

  • ilang-ilang / ylang-ylang イランイラン、花の名前
  • alamat 伝説、寓話
  • kung baga / kunbaga 言ってみれば、~のような
  • baul 宝箱?
  • manunulat 作家
  • manulat (mang-)[AF] 書く(プロが本などを?) < ulat
    • c.f. sulat
  • kasalukuyan 現在
  • pahina ページ
  • pagnenegosyo 商売、ビジネス(をすること) < magnegosyo
  • maligaw (ma-)[AF] 迷子になる
  • mamuhay (mang-)[AF] 住む
    • c.f. mabuhay 生きる
  • pipi [名][形] 口のきけない
  • titig [名] 視線、凝視
  • pumanaw (-um-)[AF] 去る、消える
  • kumpisal [名] 告白、自白
  • gahasain (-in)[OF] ~をレイプする、征服する (頻度2)
  • buhawi 竜巻
  • punong-kahoy 木、木の幹
    • puno(木)、kahoy(木材)との違いは?
  • pagsasamantala [名] 搾取
    • < magsamantala(mag-)[AF] 搾取する < samantala 1.搾取、2. その間

ストーリー2

  • kumbensiyon [名]慣習、しきたり、パターン?convention
  • modelo [名]モデル、例、model
  • dayuhan 外国人
  • Tsino 中国人
  • ibangiba = ibang-iba 全く違った?本来ハイフンあり?
    • c.f. magiba 崩壊させる mag-iba 変わる
  • pandan パンダン(植物)
  • hatakin (-in)[OF] ~をひっぱる
  • kalmutin (-in)[OF] ~をひっかく
  • makipag-agawan ~と取り合う(フットボールなど) < agaw ひったくり
  • ( mataga (ma-) < tagain(-in)[OF] ~を切る )
    • c.f. hiwa、putol、saksak
    • OCRのエラー: napatayをnatagaで読み取ってた aksidenteng napatay siya ng dayuhan
  • magluksa 喪に付す
  • puntod 墓
    • ≒libingan ?

ストーリー3

  • pahina ページ
  • presyon 圧力、血圧、pressure
  • pukaw [形] 引き起こす
  • pagnanasa 欲望 < magnasa(mag-)[AF] 欲する
  • kontratahin (-in)[OF] ~を契約する、~と?
  • pagsamahin (pag-in)[被使役者F] ~を一緒にする
    • pinagsasamaは継続相 / pinag-
    • Chanel no. 5 ng YSL. Pinagsasama raw nito ang mga halimuyak ng rosas, hasmin, at ilang-ilang. YSLのシャネルNo. 5。それはバラ、ジャスミン、イランイランの香りを組み合わせたと言われています。
  • halimuyak 香り
    • c.f. pabango
  • hasmin ジャスミン(植物、花)
  • tala 記録、リスト
  • Kayraming ≒ kay daming ?
  • pagangkin / pag-angkin 盗用、充当
    • < mag-angkin (mag-)[AF] < angkin 所有、生得の、自分のものと主張すること
  • magkasalikop ? < salikop 交差

コメント