動詞接辞については、タガログ語の各教科書に詳しく解説されているので、わざわざ自分でまとめる必要はないのですが、いつまでたってもモヤモヤする接辞について、頭の整理のために記事にしておきます。
ポイント
- 話題フォーカス、方向フォーカス、場所フォーカス、目的フォーカス
- 同じ語根で-an/-in動詞とpag-an動詞がある場合、pag-anの方が強い感じの表現(?)
- 完了相、継続相がpinagxxxになって、使役動詞とまぎらわしい
参考
- 大学のフィリピン語 P227
- 文法モジュール 方向・場所・話題フォーカスのpag- -an動詞について
- 世界の言語 P252, P287
- 文法入門 P185
- Learning Tagalog pag-an (1) (2) (3)
- Let’s Go Tagalog – PAG-AN Verb Affix
フォーカス、動詞の分類
話題フォーカス
話題フォーカスは、pag-an動詞の特徴的なフォーカスです。あまり動詞の種類は多くないですが、pag-usapanは超頻出動詞です。
- pag-usapan ~について話す(頻度5) 会話する usap
- 例: pag-usapan natin ang problema その問題について話し合いましょう
- = pag-usapan nating tunkol sa problema (tunkol sa で置き換え可能)
他の話題フォーカスの動詞
- pag-awayan ~について喧嘩する (頻度3)
- pagtalunan ~について言い争う (頻度2)
- (pagpulungan ~について会議する / 頻度1 )
- (pagkasunduan ~について合意する / 辞書にない)
話題フォーカスは、pag-an動詞以外でもi-動詞で少しだけあるようです(ireklamo、idaing) (大学のフィリピン語P262)。日本語だと、~について、~を、は置き換え可能な感じで、目的フォーカスに入れてしまってもいい感じもします?
例
- ano bang pinagbubulungan ninyo? あなたたちは何をひそひそ話しているのですか?(Can’t Buy Me Love – e44- 15:50)
- pagbulungan ~をひそひそ話す (辞書にはない) < bulong ささやき
その他のフォーカス(方向、場所、目的)
-an(や-in)動詞でもよくあるフォーカスです。
方向フォーカス
- pagsabihan ~を叱る (頻度4)
- paghirapan ~に苦労する (頻度4)
- pag-tawanan ~を笑う (頻度3)
- pagbawalan ~を禁止する (頻度3)
- pagsilbihan ~に仕える (頻度2)
- paglabanan ~と戦う (or ~で戦う?) (頻度2)
- (paglingkuran ~に仕える / 頻度1 )
- (paghigantihan ~に仕返しする / 頻度1)
- (pag-ingatan ~に注意する / 頻度1)
- pagselosan ~に嫉妬する / 頻度1
- (pagtapatan ~に告白する / 頻度1 )
例
- … na hindi siya puwedeng paghinalaan. 彼/彼女は疑うことができません (can’t buy me love – e24)
- paghinalaan 〜を疑う(頻度2) < hinala 疑い、予感
- bakit siya daw ‘yong pinagbibintangan sa hacking? なぜ彼がハッキングの容疑をかけられているの?(cant buy me love -e35) / bintang 疑い、非難
- ‘yan ‘yong pinagkakaabalahan ko ngayon. それが今私が取り組んでいることです。(e36)
- pinagkakaabalahan mo dito sa binondo あなたはここビノンドで何かに忙しくしている。(e40?)
- pagkaabalahan 〜に忙しく取り組む < abala
- lagi nalang pinagseselosan sya いつも彼女に嫉妬してしまっている (Selos)
- pinagbantaan n’yo siya dahil ayaw n’yong sumama si Betina sa mga pulis.あなたは彼女(私の妻)を脅した、なぜならあなたたちはペティーナを警察に同行させたくないから(cant buy me love -e48) / pagbantaan 〜を脅す(頻度1) < banta
- pagpasensiyahan mo na ‘yong kapatid ni LingLingの妹を許してやって (cant buy me love -e50)
- ayaw kong pagpiyestahan ‘to ng media これをメディアの餌食にされたくない (cant buy me love – e51)
- mag-enjoy ka. pagsawaan mo.楽しんで。飽きて(飽きるまでやって) (cant buy me love – e51- -1:03) / pagsawaan 〜に飽きる
- ano’ng pinagkakaguluhan n’yo?何をそんなに騒いでいるの?(cant buy me love-e52) / pagkaguluhan 〜に騒ぐ
場所フォーカス
- pagdaanan ~を通り抜ける、~を耐える (頻度4)
- pagtrabahuhan ~で働く、~のために働く (頻度2)
- 場所Fの他に目的or方向も?
- pagmulan ~から出る
- ( pagbilhan ~で売る / 買うと売るでややこしいので実際例が出てくるまで保留)
(pagsimulan ~からはじまる / 辞書にない )- pagtaguan ~から隠れる (or ~で隠れる?)
- pagbatayan ~を基盤とする (目的 or 方向フォーカス?)
例
目的フォーカス
- pag-aralan ~を勉強する (頻度4)
- paghandaan ~を準備する (頻度3)
- ≒ihanda ?
例
- Pinaghandaan ko po ‘to. (Can’t Buy Me Love – e31)
- mas pinagkatwalaan ako ni Achi kaysa sa’yo 姉さんはあなたよりも私を信頼している (cant buy me love -e56) / pagkatiwalaan 〜を信頼する
- para paglaruan ang damdamin ni Achi? (cant buy me love -e79) 姉さんの気持ちをもてあそぶため?
ふと、目的フォーカスと方向フォーカス(場所フォーカスも)の違いがどれやろう?と分からなくなることが。英語で前置詞がつくかつかないかの違いみたいな感じで、日本語のてにをは、で考えるとあいまいな場合も多い?
同じ語根で-an/-inとpag-an 両方ある場合
同じ語根で-an/-inとpag-an動詞、両方を持つものがあります。
ほぼ同じ意味の場合と、意味が異なってくる語根があります。
同じ意味
ほぼ同じ感
- isipin(-in) ~を考える / pag-isipan(pag-an) ~を考える、熟考する?
- aralin(-in) / pag-aralan(pag-an) ~を勉強する
少しニュアンスの違いあるかも
- tawanan(-an) ~を笑う / pag-tawanan(pag-an) ~を笑う、笑いものにする
- laruin(-in) ~で遊ぶ / pag-laruan(pag-an) ~で遊ぶ、もてあそぶ
- bayaran (-an) ~向けに支払う / pagbayaran(pag-an) ~向けに支払う、~の代償を支払う
同じ意味の動詞の場合、pag-anの方が強めの意味になるのでしょうか? isipinが普通に考える、pag-isipanは熟考する的な。
(文法入門P185ではpag-anは-anの強意形という説明が書いてました。-um-とmag-の関係のような。ただ動詞によってそういう場合もあれば、ほとんど意味が変わらないものもある)
例
- Ano, para paglaruan ang damdamin(feeling) ni Achi? 何、姉さんの気持ちをもてあそぶため? (cant buy me love -e79 -16:00)
異なる意味
- sabihan(-an) ~に言う / pagsabihan(pag-an) ~を叱る、〜に言う (sabi)
- daanan (-an) ~を通る、寄っていく / pagdaanan (pag-an) ~を通る、困難に耐える (要確認) (daan)
- bukusan (-an) ~を開ける / pagbukuan(pag-an) ~のために開ける
- pagbuksan mo ang pulis ng pinto. 警察の人のためにドアを開けろ (参考)
意味が異なる動詞は注意して覚える必要があります。
似た接辞
今回の接辞はpag-an(話題フォーカス、方向フォーカス他)ですが、似た動詞接辞でpag-in、pa-in、pa-anというのがありますが、これらは使役動詞の接辞です。
完了相、継続相で一見どれがどれだかわからなくなることがあります。
不定相 | 完了相 | 継続相 | 未然相 | |
pag-an | pag-usapan ~について話す | pinag-usapan | pinag-uusapan | pag-uusapan |
pag-in 被使役者F | pag-aralin ~を勉強させる | pinag-aral | pinag-aaral | pag-aaralin |
pa-in 被使役者F | paaralin ~を勉強させる | pinaaral | pinaaral | paaaralin |
pa-an 使役OF | pabuksan ~を開かせる | pinabukusan | pinabubuksan | pabubuksan |
活用
完了相、継続相で、話し言葉でシラブル繰り返しパターンが異なる場合があるらしいです。
書き言葉 pag-usapan / pinag-usapan / pinapag-usapan / pag-uusapan
一部の話し言葉 pag-usapan / pinag-sapan / pinapag-usapan / papag-usapan
(参考 世界の言語P252、文法モジュール)
また、pag-in動詞と活用が似ているので注意です。pinag- ~させた
コメント