形容詞/副詞が先頭にきて後ろの動詞や文を修飾する文について整理してみました。
参考
- 文法モジュール 形容詞や副詞による動詞の修飾
- 大学のフィリピン語 P169 marunog・mahusay・magalingが動詞を修飾する / P186 形容詞が動詞を修飾する / P201 副詞(句)が動詞を修飾する
- 文法入門 P194 様態の表現 / P197 文頭副詞とリンカーなどとの関係 / P65 形容詞-文法的機能
形容詞/副詞が前から動詞を修飾する
例
タガログ語では前から動詞や文を修飾できます。以下のnaはリンカーです(省略される場合もあります)。
Mabilis na kumain si Anna. アナは素早く食べた。
行為者を人称代名詞にすると以下のように語順が変わります。人称代名詞は前接語なので文の2番目に来ます。リンカーはつられて後ろに移動します。
Mabilis siyang kumain. 彼女は素早く食べた。
“nang+形容詞”で、形容詞を副詞的に使えますが、これを使って文を書き換えると以下のようにも書けます。
Kumain siya nang mabilis. 彼女は素早く食べた。
なお、言葉の定義として、
- 形容詞→名詞を修飾する
- 副詞→動詞や文(名詞以外のもの)を修飾
という違いがあります。
(Kumain siyang mabilis とも言える ng/nang/angの短縮表現)
例2
このように形容詞/副詞は、前からも後ろからも文や動詞を修飾することが可能ですが、以下の種類の形容詞は前から修飾するパターンが多い(または前からしか修飾しかしない)ものです。
上手をあらわす形容詞 marunong、mahusay、magaling
Marunong siyang magluto . 彼女は料理するのが得意です。
動詞のアスペクトは不定相になります(過去の話でも)。~するのが得意という英語でいうところのto不定詞的な感じなのでしょうか?
Noong bata pa siya, magaling siyang magluto. 子供のころ、彼女は料理するのが得意だった。
nang marunong?
nang marunongも可? →marunongでこうは言わない
(誤り)
Magluto siya nang marunong.彼女は上手に料理をします
目的フォーカス動詞も可?
目的フォーカス動詞も可? →可能。文法的には正しい。が、この形ではmahusayのみが自然
Marunong niyang ginawa ang tinapay.彼女はパンを作るのがうまい △不自然Mahusay niyang ginawa ang tinapay.
(AFの場合は、marunong、mahusay、magaling + siyang gumawa ng tinapay 使えるが、OFの場合は上のtinapayの例だとmahusayのみが自然で他は変らしい)
以下のように、marunogに文がくっついて、語順がちょっと入れ替わったと考えるといけそう?
marunong(上手だ) + na(リンカー) + ginawa niya ang tinapay(彼女はパンを作る)
これが可能ならpuwedeやgustoなど疑似動詞ともほとんど用法に差がない感じになるかも。
程度を表す副詞
頻度(lagi, madalas)、程度(masyado, kounti)などを表す副詞は、前置きで利用する場合が多いです。
Palagi siyang nag-aaral. 彼女はいつも勉強しています。
(= Nag-aaral siya nang palagi.)
形容詞/副詞が前から文を修飾する
文全体を修飾するタイプの表現もあります。
Siguradong mananalo ka. 君が勝つのは確実だ
sigurado + na(リンカー) + mananalo ka(文:君は勝つだろう).
という構造で、siguradoが後ろの文全体を修飾しています。
なお、以下のようにすると、確実だと思ってるのは”君”になり、ちょっと意味が変わってきます(で合ってます?)。
Sigurado kang mananalo. 君は勝つのを確信している。
確実性を表す副詞(の中で形容詞 tiyakなど)はこのパターンの文がよくあると思います。(baka、malamangなど副詞は関係ないか)
参考 ドラゴンタガログ 31~35 例35
その他に、英語で言うところの it is xxx(形容詞) that ~的な文も、この形で言えるのではないでしょうか? → OK
Delikadong magmaneho ng motor nang walang helmet. ヘルメットなしでバイクを運転するのは危険だ
コメント