2つのモノゴトを対比する構文パターンの一つ。作文とかでちょくちょく出てくるので整理しておきます。
- AでなくてB (not A but B)
- AというだけでなくてBも (not only A but also B)
AでなくてB
以下、”彼はイケメンではないが、金持ちだ”という文章を微妙にニュアンスを変えて書いてます。
- hindi siya pogi, mayaman siya. 彼はイケメンではない、金持ちだ
- hindi siya pogi, mayaman naman siya. 彼はイケメンではない、一方金持ちだ。
- hindi siya pogi, pero mayaman siya. 彼はイケメンでない、しかし金持ちだ
- (kahit hindi siya pogi, mayaman siya. 彼はイケメンではないけれども、金持ちだ)
- (hindi siya pogi, kundi mayaman siya. 彼はイケメンでない、むしろ金持ちだ)
前半は pangit siya に変えても同様の意味の文になります。
AというだけでなくBも
hindiにlangをつけると、~だけでなくという意味になります。
- hindi lang siya pogi, mayaman siya. 彼はイケメンというだけではない、金持ちだ。
- hindi lang siya pogi, mayaman din siya. 彼はイケメンというだけではない、金持ちでもある。
- hindi lang siya pogi, kundi (pati) mayaman siya. 彼はイケメンというだけではない、むしろ金持ちだ (←not only A but also B の基本構文)
例2
- hindi lang mamimili ang makikinabang sa OPIP, pati na rin ang mga negosyante. OPIPから恩恵を受けるのは買い物客だけでなく、ビジネスオーナーも同様です。(can’t buy me love – e31)
その他
- hindi naman siya pogi, mayaman siya. 彼はイケメンというわけではないが、金持ちだ (hindi namanで~というわけでない)
- hindi lang siya magaling kumanta, kundi magaling siyang sumayaw. 彼女は歌うのがうまいだけでなく、踊るのもうまい (動詞も入った場合)
参考
- Tagalog Conjunctions: 7 Unique But Easy Types
- not only A but also B の意味と使い方 (英語の例文記事)
- Learning Tagalog – Hindi’ lang… Kundi’
コメント