ずっとモヤモヤしているpa-接辞について整理してみました。
形容詞接辞、副詞接辞
~の状態で in the manner of
patayo ang linya. その線は垂直だ(立った状態だ)
例
- may pa-curve カーブのある (Arkin – Swimming)
- May pa-Ingles-Ingels 英語を使いまくる (Kita Kita)
- Pa-ingles pa ba, Pilipinas? (Twitter)
~しようとしてる about to
palubog na ang araw. 太陽は今にも沈もうとしている
naと一緒に使われることが多いようです。
例
- paihi nga ako 本当におしっこするとこ (You Animal)
- pa-double na もうすぐ2人になるわ (You Animal)
- (isa kang patapon お前はゴミ同然よ(You Animal) )
- pa-live na kasi ako. だってすぐ生放送するから (Can’t Buy Me Love)
繰り返し (pa + 語根繰り返し)
doing something now and then or here and there
Pa- +rep2: Tagalog Adjective Affix
例
- patigil-tigil kami (Arkin)
- madalas akong pabalik-balik ng CR 僕は頻繁にトイレに行き来している (Arkin)
- May pa-Ingles-Ingels saka Hapon-Hapon ka pang nalalaman dyan. そっちでは何度も何度も英語で、それから日本語も知ってるんだ (Kita Kita)
- ang dami mo pang pa-compute-compute たんさん計算を何度もして (Can’t Buy Me Love – e32)
方向を表すpa-形容詞/副詞
(1) papunta na ako sa bahay. 今向かってます。papunta 向かっている
(2) tumakubo siya palayo. 彼は走り去った。palayo 遠くの方へ
- (1)はabout to (2)はin the manner ofに含まれるかも?
- “pa + 語源”で”~の状態で” という形容詞、副詞化されたものになる感じ?
- (2)は動詞を修飾しているので副詞ですが、タガログ語は形容詞と副詞の差があいまいなので形容詞接辞と副詞接辞は分けずにおいときます
参考
- 大学のフィリピン語 P273
その他
上記のどれに含まれるか不明、保留
- patuloy siyang naglakad. 彼女は歩き続けた(pa- で語根の状態の副詞化?)
名詞接辞
頼んだ/頼まれたもの
- padala 持って来いと言われたもの?
- pagawa 作成依頼されたもの?
その他、単に語根がpa-ではじまっているぽいもの (使役と考えない方がいいpa-)
- paalam 別れのあいさつ
- palabas 催し、ショー
- palaman 中に詰めるもの
- paliwanag 説明、キャプション
- paniwala 確信 < tiwala?
その他
- pa-workshop ワークショップの開催(?)
- Nung elementary ako, nagkaroon ng pa-workshop yung school namin every Saturday. 僕が小学生のとき、僕たちの学校は、毎週土曜日に、ワークショップを開催していた (Arkin)
- paalala リマインダー
- palagay 意見、想定
- sa palagay ko ≒ sa tingin ko
- pasakit 苦しみ (苦しませるもの?)
- Pasakit mo’y may katapusan 君の苦しみは終わりがある (Pagsubog)
- paputok 花火、爆発物 (破裂させるもの?)
- paninda 商品(売るもの)
- pabaon 弁当、おやつ(食べるもの)
- pa-meryenda おやつ
- salamat pala sa pa-meryenda, ha? あ、おやつありがとう、ね (cant buy me love – e49)
- panulak 飲み物 pa + tulak 押す(喉に押し流す)もの
- pahirap 重荷(苦労させるもの?) /「sino ‘yang bagong pahirap sa buhay mo? あなたの人生に新たに苦労をもたらしているのは誰なの? (cant buy me love – e56)
- palusot 嘘(すりぬけるもの) / nag-iisip ka ba ng panibagong palusot mo? (cant buy me love -e79) Are you buying time to come up with another lie?
参考
- Learning Tagalog – Noun Affix – pa-
- Wikitonary – pa-
- 大学のフィリピン語P282 注意すべきmapga動詞
pang- / pampa- 名詞
pang- ~のためのもの~すること(動名詞、シラブル繰り返し)
pampa- 〜のためのものも
- pamunas ng pawis 汗拭き用のタオル (cant buy me love -e56)
- pampapurga 殺虫剤. / malay mo may pampapurga ‘yan. それに殺虫剤が入ってるかもしれないよ (cant buy me love -e54)
動詞接辞
依頼 pa- / paki-
pa- 語根 ~してください (=paki-)
別ページに分離 → pa-/paki- 依頼表現
使役
pa+語根にさらにmag-、-in、-anなどがついて使役動詞の接辞になります。
- magpa-
- pa-in / pag-in
- ipa- / pa-an
参考
参考
- タガログ語の小辞典 pa-
- 形容詞接辞 1. ~の方法で 2. まさに~しようとしている 3.~行きの 4. 語根の意味になることが要求されているもの(?)
- 副詞接辞 ~して、~へ(状態、方向を表す) pataas, pababa, pahiga
- Learning Tagalog
- Adjective Affix pa1(in the manner of), pa2(about to), pa3(do something now and then here and there)
- 文法入門 P195
- 様態を表す副詞。疑問詞 paanoの答え
コメント