セリフ
Arkin – Swimming 0:57あたり
Palagi ako na-amaze 僕はいつも驚いた
kapag nakikita ko pa lang yung gate ng pool プールの門の見たとき
at yung mga designs sa harapan ng mga slide na nakalitaw sa bakod. それとフェンスから見えるスライドの前のデザインを(見たとき)
なじみのない単語がいくつか。あとkapagが過去の出来事に使われてますね・・・習慣的な話だからとは思いますが。
単語
- na-amaze 驚いた(タグリッシュ、辞書にはない)
- nakalitaw < litaw [語根][形]現れる、出現する、見える
- bakod フェンス、柵(頻度4)
- sa harapan ng ~の前に=sa harap ng
Palagi ako na-amaze kapag nakikita ko pa lang yung gate ng pool
昨日、時をあらわす接続詞の記事を書いたのですが・・・
時をあらわす接続詞 noong,nang,kapag,kung
- noong(=nung)、nang : 過去の動作
- kapag(=’pag)、kung : 過去以外の動作
Arkinの子供のころの過去の話にkapagが使われてますね。
palagi(いつも)からはじまる文で、習慣的な動作なので、kapagなんだと思いますが、まだまだ理解が足りてなかったようです。
引き続き、時をあらわす接続詞を注視しながら、ビデオを見ていきたいと思います。
コメント