セリフ
Arkin – Swimming 5:25あたり。プールで、末っ子を脅かすために鮫の真似をするところ。
pinagdidikit ko yung dalawa kong palad, 私は両手の平をくっつけて
tapos maghugis triangle siya それから三角形を作ります
at ilalagay ko sa ulo ko そして頭の上に置いて
at tatawagin ko ‘to ngayong 私はそれをこう呼びます
shark stroke! シャークストローク(鮫泳ぎ)!
なんとなく意味はつかめるけど、分からない動詞がいくつかあってメモしておきました。
用語
- pinagdidikit くっつける?
maghugis(mag-) 形を作る? (辞書にない)
pinagdidikit ?
pinagdidikitは語根dikitの動詞で、継続相ぽいですが、辞書には載ってません。何だろう・・・
pinag+語根 という形の活用がある動詞は
- pag-an : pag-usapan / pinag-usapan / pinag-uusapan / pag-uusapan
- ipag-: ipagluto / (i)pinag-luto / (i)pinag-luluto / ipag-luluto
- pag-in : 非使役者F(よくわからない動詞、保留)
または動名詞
pagdidikit くっつける時
の過去形で
pinagdidikit くっつけた時
みたいに言える?
tapos maghugis triangle siya
このセリフの maghugisの使い方も今一つ謎です。
siyaは両手を指してるのかな?文法的にちゃんと書くと
maghugis siya ng triangle
という感じなのでしょうか?
↓
と思いましたが、
hugis triangle 三角形に mag- がついて、”三角形を作る”と言ってるのかな・・・
“mag-hugis triangle”で一つの動詞
mag hugis triangle siya 彼は三角形を作ります(両手が三角形の形になります)
コメント